-
1 spell
I [spel] past tense, past participle spelt [-t], spelled verb1) to name or give in order the letters of (a word):يَتَهَجّى الإسْمI asked him to spell his name for me.
2) (of letters) to form (a word):يَقْرأ حُروفاC-a-t spells "cat".
3) to (be able to) spell words correctly:يَتَهَجّى الكَلِمَهI can't spell!
4) to mean or amount to:يُنْبئُ بِ، يَعْني II [spel] nounThis spells disaster.
1) a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power:تَعْويذَه، رُقْيَهThe witch recited a spell and turned herself into a swan.
2) a strong influence:تأثير سِحْري III [spel] nounHe was completely under her spell.
1) a turn (at work):دَوْرَهShortly afterwards I did another spell at the machine.
2) a period of time during which something lasts:فَتْرَهa spell of bad health.
3) a short time:فَتْرَه قَصيرَهWe stayed in the country for a spell and then came home.
-
2 spell
مُدَّة \ duration: the time during which sth. lasts: He was put in prison for the duration of the war. period: a length of time: a short period: a period of three hours. spell: a period of time: a long spell of fine weather. term: a fixed period, esp. one (of several months) when a school is at work: a term of imprisonment. -
3 for-spjall
n. a ‘fore-spell,’ preamble. Forspjalls-ljóð, n. name of a poem. -
4 for-spell
n. a heavy loss, Gkv. 1. 3, Fagrsk. 173 (in a verse). -
5 Spelling Performance Evaluation For Language And Literacy
Education: SPELLУниверсальный русско-английский словарь > Spelling Performance Evaluation For Language And Literacy
-
6 für eine Weile
-
7 pentru un timp
for a whilefor some time (to come)for a spell of time. -
8 buchstabieren
vt/i spell (out); (mühsam lesen) spell out; falsch buchstabieren misspell; ich buchstabiere: A wie Anton, B wie Berta etc. I’ll spell it out (for you): A for Alpha, B for Bravo* * *das Buchstabierenspelling* * *buch|sta|bie|ren [buːxʃta'biːrən] ptp buchstabiertvt1) Wort, Namen to spell2) (= mühsam lesen) to spell out* * *1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) spell2) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) spell* * *buch·sta·bie·ren *[bu:xʃtaˈbi:rən]vt▪ etw \buchstabieren to spell sth* * *transitives Verb1) spell* * *falsch buchstabieren misspell;ich buchstabiere: A wie Anton, B wie Berta etc I’ll spell it out (for you): A for Alpha, B for Bravo* * *transitives Verb1) spell2) (mühsam lesen) spell out* * *v.to spell v.(§ p.,p.p.: spelled) -
9 Buchstabieren
vt/i spell (out); (mühsam lesen) spell out; falsch buchstabieren misspell; ich buchstabiere: A wie Anton, B wie Berta etc. I’ll spell it out (for you): A for Alpha, B for Bravo* * *das Buchstabierenspelling* * *buch|sta|bie|ren [buːxʃta'biːrən] ptp buchstabiertvt1) Wort, Namen to spell2) (= mühsam lesen) to spell out* * *1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) spell2) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) spell* * *buch·sta·bie·ren *[bu:xʃtaˈbi:rən]vt▪ etw \buchstabieren to spell sth* * *transitives Verb1) spell* * ** * *transitives Verb1) spell2) (mühsam lesen) spell out* * *v.to spell v.(§ p.,p.p.: spelled) -
10 промежуток времени
1. time intervalвремя цикла; во время цикла — cycle time
2. space of time3. span4. interim5. spellвремя, проведённое за картами — a spell at cardplaying
6. whileчерез некоторое время, немного погодя — after a while
вскоре, через некоторое время — after a little while
Русско-английский большой базовый словарь > промежуток времени
-
11 рабочее время
1. operation-use time2. labour hoursвремя, когда на улицах нет большого движения — slack hours
наши дни, наше время — these latter days, our own day
в обычный час, в обычное время — at the customary hour
3. labour time4. timeсторожевой таймер; контрольное реле времени — watchdog timer
показывать время; показывать, который час — to tell the time
5. working hoursпредобеденный час ; время коктейлей — cocktail hour
свободные часы; свободное время — the off hours
6. action timeвремя цикла; во время цикла — cycle time
7. office hours8. operating timeдолгое время; долговременный — long time
9. operating-time10. uptimeвремя, затраченное на выполнение рейса — block-to-block time
время установления сигнала; время успокоения — settling time
11. spellвремя, проведённое за картами — a spell at cardplaying
-
12 Weilchen
n umg.: ein Weilchen (for) a little while* * *Weil|chen ['vailçən]nt -s, -ein Wéílchen — a (little) while, a bit
* * *(a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.) spell* * *Weil·chen<-s>▪ ein \Weilchen a little while, a bit* * *Weilchen n umg:ein Weilchen (for) a little while -
13 á-lag
n. and álaga, u, f. [leggja á]; in some cases, esp. dat. pl., it is often difficult to decide to which of these two forms a case may belong; they are therefore best taken together. In the neut. pl. the notion of spell, in the fem. pl. that of tax, burden, hardship prevails. In sing. both of them are very much alike in sense.I. fem. pl. a tax, burden, burdensome impost; sagði at bændr vildi eigi hafa frekari álög (álögur?) af konungi en forn lög stæði til, Fms. xi. 224; undan þessum hans álögum … liggja undir slíkum álögum, tyranny, yoke, Bárð. ch. 2; gangit til ok hyggit at landsmenn, at ganga undir skattgjafar Ólafs konungs ok allar álögur, burdens, taxes, Fms. iv. 282, in the famous speech of Einar þveræing, (Ó. H. ch. 134; bað jarl vægja möunum um álögur, Fms. iv. 216; jarl hélt með freku öllum álögum, Orkn. 40; hvárt mun konungr sá ekki kunna hóf um álögur ok harðleiki við menn, Fms. vi. 37; þórstcinn kvað ekki um at leita, at Þórðr kæmist undan neinum álögum, burdens, oppressive conditions, Bjarn. 72.2. a law term, an additional fine; með álögum ok leigum, duties and rents, Grág. i. 260; binda álogum, to charge, 384; hálfa fimtu mörk álaga, a fine of three marks, 391.3. metaph. in plur. and in the phrase, í álögum, in straits, at a pinch, if needful, Vm. 18; vitr maðr ok ágætr í öllum álögum, a wise and good man in all difficulties, Fs. 120.4. a metric. term, addition, supplement; þat er annat leyfi háttanna at hafa í dróttkvæðum hætti eitt orð eða tvau með álögum, cp. álagsháttr below, Edda 124.5. theol. a visitation, scourge, Stj. 106, 647. 2 Kings xxi. 13 (answering to plummet in the Engl. transl.); sing. in both instances.II. neut. pl. álög, spells, imprecations. In the fairy tales of Icel. ‘vera í álögum’ is a standing phrase for being spell-bound, esp. for being transformed into the shape of animals, or even of lifeless objects; leggja a., to bind by spells, cp. Ísl. Þjóðs. by Jón Árnason; var því líkast sem í fornum sögum er sagt, þá er konunga börn urðu fyrir stjúpmæðra álögum (v. l. sköpum), Fms. viii. 18 (Fb. ii. 539): hóri lýstr til hans með úlfs hanzka ok segir at hann skyldi verða at einuni híðbirni, ok aldri skáltn or þessuni álögum fara, Fas. (Völs. S.) i. 50, 404: sing. (very rare), þat er álag mitt, at þat skip skal aldri heilt af hafi koma er hér liggr út, Landn. 250. At present always in pl., cp. forlög, örlög, ólög.COMPDS: álagsbœtr, álagsháttr, álögulaust. -
14 pihen egy kicsit
to rest for a short spell, to rest for a spell -
15 pihen egyet
to rest for a short spell, to rest for a spell -
16 період
ч1) period; phase, stage; ( короткий) spell; (життя, історії) pageвегетаційний період — growing season, vegetative period
перехідний період (у науці, мистецтві, історії) — transition ( period)
період безвідмовної роботи — no-failure life, reliable life, trouble-free service life
період загасання — damping period, attenuation time
період замикання комп. — on period
період зондування тех. — sweep
період коливань — oscillation period, period of vibration
період лактації мед. — service [lactation] period
період навігації — navigation season, shipping season
період неробочого стану тех. — off-period, off period
період оподаткування — fiscal period, tax period
період піврозпаду фіз. — half-live period, half-life, half-value period
період повенів — flood period, high-water period, high-water season
період працездатності тех. — uptime
період прогріву (плавки) — preheating period, ( двигуна) warm-up period
період робочого стану — on-period, on period
2) геол. age -
17 полінитися
= полінуватисяto have a spell of idleness; to be idle ( lazy) for a spell; not to take the trouble (to do smth.) -
18 aldiko
iz.1. ( denboraldia) period, spell; \aldiko atean for a spell2. (esa.) bere \aldikoak jan zituen he stuffed himself silly; bere \aldiko barreak riotous laughing adb. ( bakoitzean) each time; 20.000 kilo harri \aldiko eramaten dituzten kamioiak ikusi ditugu we've seen trucks that carry 20,000 kilos of stone each {time || trip} -
19 на время
1) General subject: for a spell, for a time, for a while, for the time being, in run, temporarily, time-constrained (напр., тест)2) Latin: pro tem, pro tempore3) Religion: pro tempore (Latin for "for a while")4) Law: ad interim5) Makarov: in the interim -
20 RÚN
f., pl. rúnar: [rún, raun, reyna are all kindred words, and a lost strong verb, rúna, raun, meaning to enquire, may be presumed; the original notion is scrutiny, mystery, secret conversation; Gotb. runa, by which Ulf. several times renders the Gr. μυστήριον and συμβούλιον (once, Matth. xxvii. 1), βουλή (twice, Luke vii. 30, 1 Cor. iv. 5); A. S. rún = a ‘rowning’ mystery, but also = writing, charter; Hel. rûna = colloquium, and geruni = loquela (Schmeller); cp. Old Engl. to rown, Germ. raunen; Gr. ἐ-ρευνάω is also supposed to be a kindred word (Bugge). In Scandin. writers and poets rún is chiefly used of magical characters, then of writing, whereas the derivative word raun means trial, enquiry, and rúni and rúna = a friend or counsellor.]B. A secret, hidden lore, mystery; frá jötna rúnum ok allra goða segðú it sannasta, Vþm. 42, 43; kenna rúnar, to teach wisdom, Rm. 33; dæma um rúnar ok regin-dóma, Hm. 112; minnask á fornar rúnar, Vsp. 59: saws, segja sannar rúnir, to tell true saws, Fas. ii. 302 (in a verse): a ‘rowning’ speech, vifs rúnir, a woman’s whispering, Bm.; heita e-n at rúnum, to consult one, Gh. 12, Skv. 3. 14, 43; hniga at rúnum, Gkv. 3. 4.II. a Rune or written character; the earliest Runes were not writing in proper sense, but fanciful signs possessing a magical power; such Runes have, through vulgar superstition, been handed down even to the present time, for a specimen of them see Ísl. Þjóðs. i.435, 436, and Arna-Magn. Nos. 687. 4 to, and 434. 12 mo (Ísl. Þjóðs.pref. ix); the classical passages for these spell-Runes are, Hm. 133 sqq., Sdm. 5 sqq., Skm. 29, 36, Eg. ch. 44, 61, 75, Yngl. S. ch. 7, Grett. ch. 85, N. G. L. iii. 286, 300, Vsp. 59; cp. also the phrase, rísta trénið, Grág., Fs. 56. The phrase in the old Danish Ballads, kaste runer, to throw Rúnes, i. e. chips (see hlaut, hlautviðr), may be compared to the Lat. sortes, Mommsen’s Hist, of Rome, vol. i. p. 187, foot-note (Engl. Ed.), or the Sibylline leaves in the Aeneid.2. Runes as writing;the word was first applied to the original Northern alphabet, which at an early time was derived from the common Phœnician, probably through Greek or Roman coins in the first centuries of our era. From these Runes were subsequently formed two alphabets, the old Scandinavian (whence again the Anglo-Saxon), as found on the Golden horn and the stone in Tune, and the later Scandinavian, in which the inscriptions in the greater number of the Swedish and Danish stone monuments are written, most being of the 10th (9th?) and following centuries.—A curious instance of the employment of Runes is their being written on a kefli (a round piece of wood) as messages (cp. the Gr. σκυτάλη), as is freq. recorded in the Sagas, e. g. Gísl. 45, 67, Fms. ix. 390, 490, Grett. 154 new Ed., Fb. i. 251 (of the deaf and dumb Oddny). It is doubtful whether poems were ever written in this way, for almost the only authority for such a statement is Eg. 605, where we read that the Sonatorrek was taken down on a Runic stick, the other instances being mostly from romances or fabulous Sagas, Grett. 144, Örvar Odds S.(fine). This writing on a kefli is mentioned in the Latin line, Barbara ‘fraxineis’ sculpatur runa ‘tabellis,’ Capella (5th century). In later times (from the 13th century) Runic writing was practised as a sort of curiosity; thus calendars used to be written on sticks, of which there is a specimen in the Bodl. Library in Oxford; they were also used for inscriptions on tombstones, spoons, chairs, and the like: there even exists in the Arna-Magn. Library a Runic MS. of an old Danish law, and there is a Runic letter in Sturl. (of the year 1241); Runes carved on an oar occur in Fs. 177: a hidden treasure in a chest is labelled with Runes, Fms. vi. 271, Sd. 146, cp. also the interesting record in Bs. i. 435 (sex manna bein vóru þar hjá honum ok vax ok rúnar þær er sögðu atburð lifláts þeirra).3. the word rún is also, though rarely, applied to the Latin alphabet; ef hann er á þingi þá skal hann rísta nafn hans ef hann kann rúnar, N. G. L. i. 171; or generally, ræki ek eigi hvárt þú rítr ø þitt eðr o, eða a, ę eða e, y eða u, en ek svara svá, eigi er þat rúnanna kostr þó at þú lesir vel eða ráðir vel at líkindum, þar sem rúnar visa óskírt, heldr er þat þinn kostr, Thorodd 162; þessi er upphaf allra hátta svá sem málrúnar eru fyrir öðrum minum, Edda (Ht.) 121.III. in pr. names, Rún-ólfr: as the latter part in pr. names of women, Guð-rún, Sig-rún, Öl-rún, Landn., Nj., Bs., Sturl., Sæm.COMPDS: rúnakefli, rúnamál, Rúnameistari, rúnastafr.
См. также в других словарях:
spell — spell1 [ spel ] verb ** 1. ) transitive to know the letters of a word in the correct order: Can you spell the word beautiful? a ) transitive to say or write the letters of a word in the correct order: You ve spelled my name wrong. b )… … Usage of the words and phrases in modern English
spell — spell1 spellable, adj. /spel/, v., spelled or spelt, spelling. v.t. 1. to name, write, or otherwise give the letters, in order, of (a word, syllable, etc.): Did I spell your name right? 2. (of letters) to form (a word, syllable, etc.): The… … Universalium
spell — I [[t]spɛl[/t]] v. spelled spelt, spell•ing 1) ling. to name, write, or otherwise give the letters, in order, of (a word, syllable, etc.): Did I spell your name right?[/ex] 2) ling. cv (of letters) to form (a word, syllable, etc.): Y e s spells… … From formal English to slang
spell — I. /spɛl / (say spel) verb (spelt or spelled, spelling) –verb (t) 1. to name, write, or otherwise give (as by signals), in order, the letters of (a word, syllable, etc.). 2. (of letters) to form (a word, syllable, etc.). 3. Also, spell out. to… …
Spell-caster (gaming) — A spell caster is a character archetype in gaming with the ability (usually magical, but sometimes spiritual) to cast spells. Spell casters can take the form of sorcerers, wizards, warlocks and healers. Spell casters usually are limited in the… … Wikipedia
spell — I verb the drought spelled disaster for them spell out Syn: signal, signify, mean, amount to, add up to, constitute; portend, augur, herald, bode, promise; involve; literary betoken, foretoken, forebode II noun 1) … Thesaurus of popular words
spell — n Spell, shift, tour, trick, turn, stint, bout, go can mean a limited period or amount of some activity that often follows a schedule. Spell is ordinarily used in reference to very heavy or trying work which must be interrupted by a period of… … New Dictionary of Synonyms
Spell — can be: *Spell (paranormal) * Spell (recipe) * The Spell , a novel * *Spell (band), a musical group consisting of Boyd Rice and Rose McDowall *The Spells, an American indie rock band of the late 1990s consisting of Carrie Brownstein and Mary… … Wikipedia
Spell My Name with an S — Author Isaac Asimov Country United States Language English Genre(s) Science fiction short story … Wikipedia
spell — spell1 [spel] n. [ME < OE, a saying, tale, charm, akin to Goth spill, tale < ? IE base * (s)pel , to speak loudly] 1. a word, formula, or form of words thought to have some magic power; incantation 2. seemingly magical power or irresistible … English World dictionary
Spell of Iron — Album par Tarot Sortie 1986 Durée 39:50 Genre Heavy Metal Label Flamingo Music … Wikipédia en Français